Alia Trabucco Zerán和Sophie Hughes
2022年10月20日"脸上一记短拳"
José Revueltas的“洞”(El Apando)与Alia Trabucco Zerán和Sophie Hughes
新书网2022
Alia Trabucco Zerán,获奖作家其余的(La Resta),以及杀人的女人(Las杀人狂),以及苏菲休斯阿利亚的翻译和决赛国际布克奖与《小说对话》主持人克里斯·霍姆斯谈论一本影响了他们作家和思想家生活的小说:这个洞José Revueltas。苏菲和艾丽娅讨论如何做洞里,写于Revueltas被关押在臭名昭著的Lecumberri监狱时,故意让读者在一个狭小、密闭的空间里感到迷失。读一段她和别人合作翻译的这个洞, 1969年出版El Apando,苏菲认为小说中强烈的束缚和限制的感觉如何促使人们思考自由究竟是什么。谈话转向小说如何没有让你“自己成为暴力书籍的受害者”,以及文学作品如何直面我们对囚犯的共同不人道应该让你觉得不舒服。在一系列深思熟虑的交流中,小说家和她的译者面临着困难,既要保持小说情感的沉浸感,又要适应用英语书写小说的精确选择和牺牲。这一集以我们这一季的标志性问题结束,以及来自Alia的不可翻译的智利西班牙语的精彩例子。
在本集中提到:
- 飓风季节,费尔南达·梅尔乔,译。苏菲·休斯(2020)
- Paradais,费尔南达·梅尔乔,译。苏菲·休斯(2022)
- 这个洞, José Revueltas,译。苏菲·休斯和阿曼达·霍普金森(1969/2018)
- El Luto Humano(石刀),José Revueltas (1990)
- 豪尔赫·博尔赫斯
- 塞吉奥Chejfec
- 阿曼达霍普金森,翻译
- Lecumberri监狱,《黑宫》
点击这里了解更多关于小说对话及其主办方和组织者的信息。联系我们,从文字记录中获得准确的引用,并探索小说家和评论家之间的更多对话。