穆希丁·伊本·阿拉比

2021年5月21日

欲望的译者

普林斯顿大学出版社2021年

在这部开创性的作品中,迈克尔赛尔斯(巴罗斯伊斯兰历史和文学荣誉教授,芝加哥大学比较文学荣誉教授)翻译了61首诗歌,形成了伊斯兰教的历史Tarjuman al-ashwaq欲望的译者穆希丁·伊本·阿拉比著(普林斯顿大学出版社,2021年)。这些诗在这里以阿拉伯语和英语呈现,并附有介绍和评论。精湛易懂的翻译作品确实是一次令人激动的文学体验。伊本·阿拉比的诗歌唤起了许多主题,如动植物、自然、神圣空间,特别是克尔白、爱、渴望和悲伤。例如,对失去的爱人的渴望,苏菲派会将其解读为神圣,是贯穿整部诗集的中心主题线索,而且是性别化的女性化。这本诗集连同塞尔的批判性介绍和注释,为阿拉伯爱情诗的传统和伊本·阿拉比的神秘思想和诗歌能力提供了惊人的见解。这本诗集将对任何对阿拉伯诗歌、伊斯兰文学、伊本·阿拉比、苏菲主义和更多感兴趣的人感兴趣。

Shobhana Xavier是女王大学宗教研究的助理教授。关于她的研究和奖学金的更多细节可以找到在这里而且在这里.你可以在shobhana.xavier@queensu.ca.你可以通过@shobhanaxavier关注她的推特。

收听更多节目:

您的主机

Shobhana泽维尔

Shobhana Xavier是女王大学宗教研究的助理教授。关于她的研究和奖学金的更多细节可以找到在这里而且在这里.你可以在shobhana.xavier@queensu.ca.你可以通过@shobhanaxavier关注她的推特。

了解更多

也由Shobhana Xavier主持

Baidu