达瑞尔斯德克已

2021年11月23日

本土文化翻译

对赛德克·贝尔的详细描述

劳特利奇2020

土著文化翻译:塞德克·贝尔的厚厚描述(Routledge, 2020)讲述了2011年台湾大片的拍摄过程装束赛德克语是一种濒临灭绝的土著语言。装束纪念1930年10月27日起,在一个名为“母沙”的山间车站或附近反抗或与日本殖民者合作的猎头,而本书则纪念近80年后在台湾中部将普通话剧本翻译成赛德克的猎头、叛逆者和合作者的孙辈。

作为一个“厚描述”装束这本书详细描述了翻译过程,展示了编剧如何在他的剧本中加入日本时代记录的塞德克文本的普通话翻译,然后塞德克译者如何将这些文本反向翻译成塞德克文本,使它们发生了重大变化。它认为,译者根据他们在现代台湾建立的关于传统赛德克文化的共识,对这些文本进行了重大修改,而同样的共识也反映了他们对木沙事件和赛德克文化的解释,他们在剧本的普通话-赛德克翻译中对整个剧本进行了阐述。更普遍的观点是,在建立文化共识的过程中,像赛德克人这样的土著民族正在将他们的传统“翻译”成世界各地移民国家的另类现代性。

达瑞尔斯德克已她是香港岭南大学翻译研究助理教授。他还是一位文学翻译,尤其擅长台湾小说的翻译。

李平陈是美国南加州大学东亚研究中心的博士后学者和助教。她的研究方向包括文学翻译主义、流散主义和汉语、亚洲和跨太平洋语境下的本土主义。

收听更多节目:

您的主机

李平陈

李平陈是美国南加州大学东亚研究中心的博士后学者和助教。她的研究方向包括文学翻译主义、流散主义和汉语、亚洲和跨太平洋语境下的本土主义。

了解更多

主持人:陈丽萍

Baidu